Messieurs les officiers, je vous remercie. I Votre toast… je peux vous le rendre, Señors, car avec les soldats Les toreros peuvent s'entendre : Pour plaisir ils ont les combats !… Le cirque est plein, c'est jour de fête, Le cirque est plein du haut en bas. Les spectateurs perdant la tête S'interpellent à grands fracas : Apostrophes, cris et tapage Poussés jusques à la fureur, Car c'est la fête du courage. C'est la fête des gens de cœur… Toréador, en garde ! Et songe en combattant Qu'un œil noir te regarde Et que l'amour t'attend. TOUT LE MONDE. Toréador, en garde ! Etc.
Entre les deux couplets, Carmen remplit le verre d'Escamillo. II Tout d'un coup l'on fait silence ; Plus de cris ! que se passe-t-il ? C'est l'instant, le taureau s'élance En bondissant hors du toril… Il entre, il frappe, un cheval roule En entraînant un picador : « Bravo, toro !… » hurle la foule, Le taureau va, vient, frappe encor… En secouant ses banderilles, Il court : le cirque est plein de sang ; On se sauve, on franchit les grilles… Allons ! c'est ton tour maintenant. Toréador, en garde ! Et songe en combattant Qu'un œil noir te regarde Et que l'amour t'attend. TOUT LE MONDE. Toréador, en garde ! Etc.
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ
Эскамильо Тост, друзья, я ваш принимаю, Тореадор всем вам друг и брат. Страха не зная, жизнью играя, Я готов всегда вступить в смертный бой. Полон цирк, и ждут все представленья, Толпа кипит, куда ни глянь. В страшном волненьи, как в исступленьи, точно в безумьи Толпа шумит и ревет. Кто в восторге, а кто страшится, Жажда крови опьяняет всех. Наша участь в этот день решится; Что нас ждет: гибель иль успех? Смелей, вперед! Смелей, вперед! Ах! Эй, матадор, ведь это ждут тебя, Тысячи глаз жадно глядят. Знай, что испанок жгучие глаза В час борьбы блестят живей, И ждет тебя любовь, Тореадор, там ждет любовь.
Кармен, Цунига, Моралес, Фраскита, Мерседес и Хор Тореадор, смелее! Тореадор, тореадор! Знай, что испанок жгучие глаза В час борьбы глядят живей, И ждет тебя любовь, Тореадор! Тореадор!
Эскамильо Замер цирк в одно мгновенье, Дышать боятся, затихло все кругом. В жутком молчаньи вот бык ворвался, Страшные глаза его горят диким огнем. Страшен бык, когда он кровь увидит. Уж лошадь пала, под нею пикадор. Тореро, браво, ах, браво, тореро! – толпа кричала. Бык летит вперед стремглав, дико рыча. Взрывая землю, бык несется, Опять удар, и вновь забрызган кровью цирк. Все бегут искать спасенья, Твой черед настал, смельчак, вперед! Смелей на бой! А! Тореадор, смелее, тореадор, тореадор! Знай, что испанок жгучие глаза В час борьбы блестят живей! Там посреди толпы одно сердечко, Да, там тебя с тревогой ждет!
Кармен, Цунига, Моралес, Фраскита, Мерседес и Хор Тореадор, тореадор, смелее! Знай, что испанок жгучие глаза В час борьбы глядят живей, И ждет тебя любовь, Тореадор, да, ждет тебя любовь! Там ждет тебя любовь!
*ушла петь*
Йуху~